Presentazione

Presentazione
Una voce libera per tutti. Sono Antonio Gabriele Fucilone e ho deciso di creare questo blog per essere fuori dal coro.

Il mio libro sul Covid

Il mio libro

Il mio libro

Il mio libro

Il mio libro

Il mio libro

Il mio libro

Il mio libro

Il mio libro, in collaborazione con Morris Sonnino

Il mio libro

Il mio libro

Il mio libro

sabato 9 novembre 2013

Ezra Pound

Santu cà si dissi chistu pueta miricanu...
et accussì iddu scrivìu:


"Prima venne il visibile, quindi il palpabile
   Elisio sebbene fosse nelle dimore d'inferno,
Quello che veramente ami è la tua eredità".

Accussì 'n Pisa...comu d'humana cummedia...
li "Cantos", accussì comu desi nomu...
cà nuddu capiscìu...comu iddu scrivìu...
cantu fici iddu di l'omu!

Novu fari si vosi Danti...comu puru 'ntra li santi...
iddu, Ezra Pound, ma cuntru tuttu chiddu cà fu 'nnucenti...
et cuntru l'abbrei et libbiru omu fici canti...
et fuoddi vinni et du pueta nun fu cchiù nenti!


Se non avessi mai letto (alle Scuole Superiori) le poesie di Ezra Pound (1875-1972) non scriverei poesie.
Intendiamoci, le idee di Pound non mi piacevano.
Però, come poeta fu davvero geniale.
Nessun poeta mi ha mai influenzato come mi ha influenzato Ezra Pound. 
Il brano che ho messo in questa mia poesia è stato preso dai "Canti pisani" , una parte dell'opera letteraria intitolata i "Cantos".
Con quest'opera, Pound omaggiò Dante Alighieri.
La sua "commedia" però fu tutta umana e non "divina".
La genialità di Pound fu nel coniugare vari idiomi.
Egli metteva insieme l'inglese, il francese, l'ideogramma cinese, il latino e l'italiano.
Anche il titolo "Cantos"  deriva dal termine italiano "canto" volto in un plurale  all'inglese.
In questo modo di fare io l'ho imitato o, al limite, ho cercato di imitarlo.
Da qui nasce, per esempio, l'accostamento tra termini italiani, siciliani (del dialetto di mia madre), latini, greci, ebraici corsi e di altre lingue, cercando di imitare anche le poesie della Scuola Siciliana di Federico II di Svevia.
Forse, a Pound devo qualcosa.
In questo modo, io l'ho omaggiato.
Cordiali saluti.





Nessun commento:

Posta un commento

Translate

Il peggio della politica continua ad essere presente

Ringrazio un caro amico di questa foto.