La scrittrice irlandese Sally Rooney ha deciso di non fare tradurre il suo libro intitolato "Beautiful World, Where Are You" in ebraico per boicottare Israele.Ringrazio l'amico Morris Sonnino di questo screenshot.
Ora, l'atteggiamento della scrittrice, la quale accusa Israele di praticare l'apertheid, non è solo intriso di pregiudizio ma è anche stupido.
Infatti, tradurre un libro in un'altra lingua significa avere più lettori e (quindi) più gente che compra.
Io sarei ben felice se i miei ebook fossero tradotti in altre lingue.
Dunque, non c'è solo l'antisionismo (che è antisemitismo) ma vi è anche una scarsa lungimiranza da parte della scrittrice irlandese.
Io vorrei sentire una parola di disdoro da parte delle sinistre di tutto il mondo, quelle che parlano di antifascismo e che vedono fascisti ovunque.
Invece, dalla sinistra vi è solo un silenzio tombale riguardo a questa vicenda.
L'antisionismo è a tutti gli effetti antisemitismo.
Peccato quelli di sinistra vedano solo il fascismo mentre non guardano ciò che accade in casa loro, che non è meno disdicevole dell'ideologia fascista.
Nessun commento:
Posta un commento