Presentazione

Presentazione
Una voce libera per tutti. Sono Antonio Gabriele Fucilone e ho deciso di creare questo blog per essere fuori dal coro.

Il mio libro sul Covid

Il mio libro

Il mio libro

Il mio libro

Il mio libro

Il mio libro

Il mio libro

Il mio libro

Il mio libro, in collaborazione con Morris Sonnino

Il mio libro

Il mio libro

Il mio libro

mercoledì 23 dicembre 2015

Girusalemmi a lu tiempu di quannu Cristu nascìu/Gerusalemme al tempo di quando Cristo nacque




Accussì 'ntra crapi, pecuri et piccatura...cun unu cani...

cun unu voi et unu sciccareddu pì caudu fari...cà stesiru...
certu paureddu 'n Bethlehem a lu munnu...da unni veni lu Suli...
di li re lu Re vinni...cun l'ancili et la Stidda.
Ma 'n Girusalemmi...unni stesiru...accussì 'n friddu...
l'omini putenti, Erode et Anna lu sazerdoti...
di scantu si ficinu...pirchì nenti nun vòsiru lassari...
et pì lu Patruni Oru...omini si ficinu di morti!

Italiano:

Così tra capre, pecore e peccatori...con un cane...
con un bue e un ciuchino per caldo far...che stettero...
certo poveretto in Betlemme al mondo...da ove vien il Sole...
dei re il Re venne...con gli angeli e la Stella .
Ma in Gerusalemme...ove stettero...così in freddo...
gli uomini potenti, Erode e Anna il sacerdote...
di paura si fecero...perché nulla vollero lasciare...
e per il Padron Oro...uomini pur si fecero di morte!

In questa poesia, sono tornato all'antico, con il mio "maccheronico siciliano".
Mentre a Betlemme vi era la festa per la nascita di Gesù Cristo, a Gerusalemme si tremava.
A Gerusalemme, vi erano il nabateo Erode ed i sacerdoti del Sinedrio, i quali vedevano in Cristo una minaccia.
Quando il denaro ed il potere prendono il controllo della vita, si fa di tutto pur di tenerli.
Questo concetto valse al tempo di Gesù e vale ancora oggi.
Cordiali saluti.






Nessun commento:

Posta un commento

Translate

Il peggio della politica continua ad essere presente

Ringrazio un caro amico di questa foto.